jueves, 30 de septiembre de 2010

MISA TRIDENTINA - Ayer, Hoy y Siempre







Como entre otras decisiones del Santo Concilio de Trento, Nos incumbe decidir la edición y reforma de los libros sagrados, el Catecismo, el Breviario y el Misal, después de haber ya, gracias a DIOS, editado el Catecismo, para la instrucción del pueblo y para que sean rendidas a DIOS las alabanzas que le son debidas; corregido completamente el Breviario, para que el Misal corresponda al Breviario (lo que es normal y natural, ya que es sumamente conveniente que no haya en la Iglesia de DIOS más que una sola manera de salmodiar, un solo rito para la Misa).
Nos pareció necesario pensar lo más pronto posible en lo que faltaba por hacer en este campo, a saber, editar el mismo Misal. Es por esto que Nos hemos estimado deber confiar este cargo a sabios escogidos; y de hecho son ellos, quienes, después de haber reunido cuidadosamente todos los manuscritos, no solamente los antiguos de nuestra Biblioteca Vaticana, sino también otros buscados en todas partes, corregidos y EXENTOS de alteración, así como las decisiones de los Antiguos y los escritos de autores estimados que nos han dejado documentos relativos a la organización de estos mismos ritos, han restablecido el mismo Misal conforme a la regla y a los ritos de los Santos Padres.BULA QUO PRIMUM TEMPORE - SAN PIO V.

El fin propuesto por San Pio V era de hacer cumplir la voluntad del Sacrosanto, Ecuménico y General Concilio de Trento, congregado legítimamente en el Espíritu Santo.
La comisión de sabios escogidos por el Papado restauraron el Misal. Llevaron las variedades de los misales en uso, a la unidad y pureza del ORIGINAL.
No se trata de ninguna manera de una reforma, sino de una restauración. No es una reconstitución, sino una restauración. El título de los Misales (de Rito Católico - Tridentino) en uso lo dice claramente: MISSALE RESTITUTUM, RECOGNITUM, es decir, restituido a su forma original y, con ese fin, simplemente revisado.




FUENTE: StatVeritas.Com.ar
                Lex Orandi, Daniel Raffard de Brienne, Fundación San Pio X.
                Bula Quo Primum Tempore traducida del latin y anotada por
                el Prof. Nestor A. Sequeiros. Comentarios al tecto de la Bula
                por el P. Juan C. Ceriani.


No hay comentarios.: